Автор книги предлагает своему читателю принять участие в акте познания, что потребует, с одной стороны, большой смелости и самостоятельности, с другой - не меньшей осторожности и мудрости, так как выбранный оббыълеъект изучения - Синодальный перевод Евангелия - сопровождает российскую жизнь на протяжении не одного столетия и продолжает оказывать на нее, по твердому убеждению автора, доминирующее влияние и по сей день Поэтому и выводы из настоящей работы могут иметь не менее сервйипьезный и принципиальный характер, так как экспертная поддержка выделенного объекта изучения как авторитетного документа и его же пересмотр как документа спорного и уязвимого со смысловой точки зрения могут оказать заметное влияние на последующий ход истории Впрочем, уместность утверждений, сформированных выше, и успешность предлагаемой работы оценит читатель, а окончательный приговор ей вынесет время Отметим, что для автора, который выступает с позиций если не атеизма, то агностицизврчойма, характерен весьма критический взгляд на целый ряд текстологических и смысловых проблем Евангелия, во многом уже разрешенных богословской наукой В этом отношении его оценки вряд ли можно назвать объективными Тем не менее, рецензенты настоящего издания отмечают, что в результате такой работы, произведенной автором, "получилась скорее теодицея, нежели теомахия" Для специалистов, занимающихся изучением отдельных аспектов истории изучения и перевода Священного Писания, философии, основного богословия (православной апологетики), сравнительного богословия (истории западных исповеданий) Для научных сотрудников духовных учебных заведений, аспирантов богословских вузов и факультетов Автор Александр Миронов.